To make oral communication flow between English and German participants on a high professional level, please choose from the following options:
This is a time-saving option for seminars and conferences as no extra time is required for interpreting. The translation is received at the same time as the original speech, which is why it is also referred to as Simultaneous Interpretation.
The interpreter usually works in a soundproof booth and provides interpretation via a microphone to participants wearing headphones.
Example:
FIFA Women's World Cup 2023
(team seminar, press conferences and football convention)
This is a great option for welcome speeches, tour guiding and training workshops. No special equipment is required. Interpretation is done in intervals after the speaker.
I am NAATI-accredited, enabling me to interpret in the public sector in New Zealand and Australia.