InterprétariatInterpretation

Afin de garantir la meilleure communication possible entre intervenants de langue anglaise et allemande, veuillez sélectionner ci-dessous le type d’interprétariat qui conviendra le mieux au type de manifestation en question :
 

Interprète de conférence

Une solution qui gagne du temps. Idéale pour les séminaires ou les conférences où l’interprétation doit suivre sans requérir de temps supplémentaire. La traduction s’ensuit en simultané, sans interrompre le cours des interventions. C’est pourquoi ce type d’interprétation est appelé « Interprétation simultanée ». Les interprètes sont habituellement par équipes de deux dans une cabine insonorisée et équipés d’un casque et d’un microphone qui leur permettent de se concentrer entièrement sur ce qui est dit.

 

Interprétation consécutive

 

La solution idéale pour les discours officiels, les visites guidées ou les formations.
En général, aucun équipement spécial n’est nécessaire. L’interprète traduit par intermittence, parlant en alternance avec l’intervenant.

Types d’interprétation consécutive :

  • Interprétation judiciaire
  • Community interpreting, par ex. à l’hôpital
  • Interprétation par téléphone
  • Lors de conférences téléphoniques ou vidéos

N’hésitez pas à me contacter pour que nous élaborions la meilleure solution possible pour votre projet.

« L’interprétation professionnelle vous permet de vous concentrer entièrement sur le contenu et non sur la langue »

 

© 2017 Anika Burgess Translations   site by Peppermint